و از خورشید هرگز نامی نمی آید اما اقتدارش در میان ماست…
یکی از پیچیده ترین و بزرگترین اشعار قرن بیستم از شاعر و سیاستمدار بزرگ فرانسوی الکسی لژه که اشعارش را با نام مستعار سن ژون پرس منتشر می کرد و زندگی سیاسی و هنری او همواره در هاله ای از ابهام بوده است
آناباز بی شک معروف ترین منظومه اوست که تی اس الیوت به انگلیسی، ریلکه به آلمانی و اونگارتی به ایتالیایی و محمد علی سپانلو به فارسی برگردانده اند.
آناباز به معنی اسب سواری ، لشگرکشی بسوی دشت و همچنین ارجاعی تاریخی به شرح حمله و شکست یونانیان از ایرانیان است چنانکه گزنفون روایت کرده و البته گویا خود ژون پرس هیچگاه اشاره ای به این ارجاع تاریخی نداشته است.
بخش کوچکی از شعر:
آناباز- منظومه ی فتح درونی
ترانه
زیر برگهای مفرغی کره اسبی زاده می شد.مردی حبه های تلخ به دستان ما نهاد. بیگانه. که می گذشت. و اینک همهمه ی استان های دیگر که به دلخواه من بر می خیزد… ” به شما سلام می کنم، دخترم، زیر بزرگترین درخت سال
Reviews
There are no reviews yet.