از ابوالفضل بیهقی نویسنده «تاریخ بیهقی» دفترکی بازمانده که در آن برای ۳۷۳ «سخن» که بیشتر آنها فارسی است، برابر عربی داده شده است. «سخن» در اینجا در معنی گنگ و ناروشنی به کار رفته است. گاهی واژه ساده است، گاهی واژه همبست (مرکب)، گاهی دو واژه همنشین (مانند چاکران و خادمان، ستد و داد)، گاهی صورت بیشین (جمع) یک واژه و گاهی مجموعهای از دو یا چند واژه که معنای آن در بیشتر موردها در عربی با یک واژه بیان میشود. ارزش ویژه این دفترک در بازنمودن چگونگی درآمیختن فارسی با واژههای بیگانه، سبب شده تا این دفتر با متن مصحح آن منتشر شود.
Reviews
There are no reviews yet.