دستیار: مریم کریمی
مشتمل بر واژه های اسلامی و اصطلاحات لاتین
اسدالله کریمی نویسنده کتاب درباره علت تالیف کتاب می گوید: “بیش از چهل سال است که به اقتضای شغل، فعالیت های تحقیقی و ترجمه، همواره در پیدا کردن معادل برای واژه های حقوقی با مشکل روبرو بوده ام. این مشکل هنگامی جلوه افزون تری یافت که در سال ۱۳۶۲ از طرف دفتر خدمات حقوقی بین المللی دعوت به همکاری شدم. زیرا، حفظ آبروی ملّی در سطح بین المللی در میان بود. از آنجا که یک فرهنگ جامع حقوقی فارسی به انگلیسی که بتواند این مشکل را برطرف سازد وجود نداشت، به تدریج این فکر در من قوت گرفت که با همه بضاعت مزجاه، این مهم را خود به عهده گیرم. ضمنا چون بعد از انقلاب اسلامی اصطلاحاتی در زبان محاوره ای و مکاتبه ای رایج گردید که مدتها مهجور مانده بود و همچنین واژه هایی که اغلب در حوزه های علمیه و بین طلاب علوم دینی مورد استفاده قرار گرفته و مصطلح بو، از این محدوده خارج شده و به لسان حقوقی و متون قانونی راه یافته بود، کوشش کردم تا چنین واژه ها و عبارات را نیز به کار گیرم. علاوه بر آن، در دفتر خدمات حقوقی بین المللی دریافته بودم که اصطلاحات لاتین در حقوق اروپائی و آنگلوساکسون کاربردی وسیع دارد. لذا این قبیل اص
Reviews
There are no reviews yet.